最近公私二忙,無暇閱讀,某天在圖書館看到西班牙名著《唐吉訶德》(Don Quixote)迷你版,由明報出版社、上海文藝出版社、台北遠流出版公司聯合出版,將原著譯本700多頁濃縮至55頁(不包括作者簡介及封面),粗略計算約14300字,淺白易讀,只花一天便可讀畢,完全是「即食麵」式。
《唐吉訶德》出版400百年來,迄今共有六十多種翻譯本,僅次於《聖經》。這本世界名著是現代小說的鼻祖,不僅啟蒙後世音樂家、詩人、藝術家的創作,對後世小說發展產生深遠的影響。
《唐吉訶德》出版400百年來,迄今共有六十多種翻譯本,僅次於《聖經》。這本世界名著是現代小說的鼻祖,不僅啟蒙後世音樂家、詩人、藝術家的創作,對後世小說發展產生深遠的影響。
《唐吉訶德》是西班牙大文豪塞萬提斯(Miguel de Cervantes Saavedra, 1547-1616)的代表作,小說借唐吉訶德這荒謬人物,對社會現象進行了分折,展現西班牙當時社會的真實情景,同時也寄託了作者的理想。這部書對當時流行的騎士小說是一個反諷,從這部書出版後,騎士小說開始銷聲匿跡。
《唐吉訶德》抽述一個因沉迷騎士小說而走火入魔的唐吉訶德,他是破落貴族,日夜夢想恢復騎士道(小說背景早已沒有了騎士)。唐吉訶德年近五旬,肌肉乾癟,臉龐清瘦,但體格很好,精力旺盛。他騎著一匹瘦馬,讓一個農夫Sancho Panza作侍從,準備征服險惡,伸張正義。唐吉訶德讓一個客店的店主封自己為騎士,把不認識的養豬村姑當作自己的意中人,把客機看作城堡,把風車當成巨人,把理髮師的銅盆當成頭盔,把羊群當成軍隊,把葡萄酒桶當成魔鬼等等,做出了許多可笑又可悲的事情,醜態百出。同村的神父為了給他治病,請一個路過的女孩扮成落難公主,以向唐吉訶德求助為由,將他引回家鄉。但唐吉訶德仍不斷惹事,又念念不忘騎士夢想,最後同鄉的一位學士Sansón Carrasco扮成鏡子騎士和白月騎士,試圖透過騎士道的決鬥打敗唐吉訶德,打醒他的遊俠騎士夢。唐吉訶德被打敗後,抑鬱回家,病倒在床,臨終時忽前清醒了,痛斥騎士小說,告訴姪女說想要繼承遺產就不准嫁給騎士。唐吉訶德深深懊悔自己覺悟太遲,沒有時間去研究一些啟迪心靈智慧的書本來補救。
後世將唐吉訶德這個人物用來比喻敢於衝擊社會不合理現象的人,敢於堅持自己觀點到底的人,或不自量力的人,脫離現實的人。
後人還拿唐吉訶德與魯迅的阿Q來比較,阿Q是一位欺善怕惡、敢怒不敢言的市井人物,反映出當時中國人性格上的缺陷,例如自大自滿、充滿矛盾、思想封建落後等。因此「阿Q」一詞被用來形容自以為是、逃避現實,將自己的行為合理化,從自圓其說而得到滿足。
沒有留言:
發佈留言